Summer
Pois bem. Já era quase 19h, quando eu estava atravessando a Praça da Matriz, no Centro de Porto Alegre. Caminhava com passos rápidos e leves, flutuando, distraída em meio a um turbilhão de pensamentos, viajando em meio a uma retrospectiva do dia e uma projeção dos afazeres noturnos. De vez em quando até ousava acompanhar as imagens com uma trilha sonora, cantarolando trechos de alguma música. Claro que, na maioria das vezes, quando uma pessoa se aproximava em sentido contrário eu me calava. Mas em alguns casos eu seguia cantando, na idéia de parecer descolada, fazer aquele tipo "nem aí", enfim, sem vergonha (no melhor sentido da expressão). Eis que um rapaz de terno, que passeava com um cachorro da raça poddle, se atreveu a interromper meu transe quando chamou, em alto e bom som, seu amigo canino: "Summeeeerr! Não, Summer! Aqui, não! Vem mais pra cá".
Para começo de conversa, a imagem do rapaz jovem, de terno e gravata, com seu poddle, por si só, já me pareceu esquisita. Somando-se a isso, o cão se chama Summer! S-U-M-M-E-R! Summer significa verão, em inglês. Summer poderia ser uma marca de roupas de banho masculinas e femininas, ou até mesmo de toalhas. Imagina que legal ter uma toalha da marca Summer, impressa em dourado numa grande etiqueta de fundo branco. Summer lembra cerveja. Lembra agito, praia, sol, mar, amigos e, enfim, o mais óbvio, verão. Um cachorro não pode ser chamado de Summer. Que ridículo dizer "o Summer esta com calor, dá água pra ele". Ou, pior, "o Summer está com frio, olha como ele está tremendo". Frase pra lá de esquisita, ainda mais quando é requisitado o uso do artigo antes da palavra Summer. Não combina falar "o" Summer. Seria legal dizer "comprei um biquíni da Summer!". Ou: "Tu me emprestas a tua toalha Summer para eu me secar?", "Vamos beber uma Summer?"... Agora, "O" Summer não dá.
Ei! E se for "A Summer"! Assim, do tipo, "prende a Summer que ela está no cio"! Não gosto nem de pensar.
Foi-se o tempo em que os cães só recebiam nomes simplórios, que simplesmente repetiam a mesma sílaba... "Vamos passear, Fifi?".
Para começo de conversa, a imagem do rapaz jovem, de terno e gravata, com seu poddle, por si só, já me pareceu esquisita. Somando-se a isso, o cão se chama Summer! S-U-M-M-E-R! Summer significa verão, em inglês. Summer poderia ser uma marca de roupas de banho masculinas e femininas, ou até mesmo de toalhas. Imagina que legal ter uma toalha da marca Summer, impressa em dourado numa grande etiqueta de fundo branco. Summer lembra cerveja. Lembra agito, praia, sol, mar, amigos e, enfim, o mais óbvio, verão. Um cachorro não pode ser chamado de Summer. Que ridículo dizer "o Summer esta com calor, dá água pra ele". Ou, pior, "o Summer está com frio, olha como ele está tremendo". Frase pra lá de esquisita, ainda mais quando é requisitado o uso do artigo antes da palavra Summer. Não combina falar "o" Summer. Seria legal dizer "comprei um biquíni da Summer!". Ou: "Tu me emprestas a tua toalha Summer para eu me secar?", "Vamos beber uma Summer?"... Agora, "O" Summer não dá.
Ei! E se for "A Summer"! Assim, do tipo, "prende a Summer que ela está no cio"! Não gosto nem de pensar.
Foi-se o tempo em que os cães só recebiam nomes simplórios, que simplesmente repetiam a mesma sílaba... "Vamos passear, Fifi?".
2 Comments:
Muito bom, Gi. Me diverti lendo. Hehe
Mas eu ainda prefiro um cachorro que se chame Summer do que tenha nome de gente. A cadela de um amigo meu se chama Julia. Vai entender...
beijos
adorei o teu texto, giana!
realmente uma toalha summer venderia TRI bem! e sobre os cachorros... é lamentável... o meu primeiro cachorro se chamava Bob. quer nome mais de cachorro que Bob? apesar de que Bob é em inglês... é. estamos perdidos.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home